byslantedlight: (young love (imbeiaiel))
[personal profile] byslantedlight
Am very excited. Just re-watched Stopover, and ... I understood what Radook said to Kodai at the end! The actual words! Turns out this learning Russian lark might be useful...

Also, got my [livejournal.com profile] picfor1000 challenge today. It's gonna be... challenging. But fun! I know I have about a thousand WIPs sitting around, but I'm feeling all inspired and spring-like about this one : )

Have also discovered the joys of Elizabeth Holden, Keynote Press Pros zines, and Rediscovered In A Graveyard by HG. And I am gonna post about them properly soon. As soon as my eyes stop melting.

Date: Sunday, 8 January 2006 10:24 pm (UTC)
From: [identity profile] byslantedlight.livejournal.com
Ah, well, I'm not that good - I've only had a semester's worth so far! But maybe this time next year. I'll have another watch of Dead Reckoning anyway. Actually I do remember near the beginning of my class watching an ep and thinking "Hey I understood that!" about another Russian bit somewhere. It was only something like "Understand me?" but I still thought it was cool!

Date: Sunday, 8 January 2006 10:50 pm (UTC)
From: [identity profile] metabolick.livejournal.com
Also near the end of Fall Girl the Russian guy gives a toast in Russian. The words are trainsliterated (is that the correct term?) on the Hatstand transcript, but there is no translation. I assume it is a traditional toast.

There's also a place where words were spoken in Russian that were supposed to be Polish or something like that. I can't remember exactly. I think it was pointed out on Dave M's site.

In light of this discussion I am chuckling to myself about the time where Ray spoke with a French accent and Bodie asked him if he had been taking French lessons. Ray said< "I give those!" Heheh.

Date: Sunday, 8 January 2006 11:51 pm (UTC)
From: [identity profile] byslantedlight.livejournal.com
Also near the end of Fall Girl the Russian guy gives a toast in Russian
Hmmn, had a look for this at Hatstand, but I couldn't find it - was it definitely Fall Girl?

My favourite has got to be Bodie's awful German-sounding Scottish accent... : )

Date: Monday, 9 January 2006 12:04 am (UTC)
From: [identity profile] metabolick.livejournal.com
Sorry, I meant The Female Factor. ::slaps self::

Date: Monday, 9 January 2006 12:13 am (UTC)
From: [identity profile] byslantedlight.livejournal.com
Oh yeah - Vashe zdorovye - got it! Hmmn, don't know it off hand although I think you're right about it being a traditional toast. My dictionaries are all in the office so I shall have to check tomorrow...

Date: Tuesday, 10 January 2006 12:28 am (UTC)
From: [identity profile] byslantedlight.livejournal.com
Yeay, I remembered to go look... ваше здоровье just means "Your health"!

Hold Your Breath, Sunshine


A ship is safe in the harbour - but that's not what ships are for.

~o~

I have loved the stars too fondly to be fearful of the night. (Sarah Williams)

~o~

Could've.
Should've.
Would've.
Didn't. Didn't. Didn't.

~o~

QqVKBa.jpg
Page generated Sunday, 1 June 2025 10:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios